Vissza a Mozi főmenübe Tovább a képek első részéhez
Walt Disney 37. egész estés rajzfilmje - amely minden eddiginél hihetetlenebb iramú
és humorú kalandokra invitál kicsiket és nagyokat - Tarzan történetét dolgozza fel.
A dzsungelben árválkodó csecsemőt egy gorillamama találja meg, aki elviszi a gorillák közé, hogy felnevelje a csöppséget. A kis Tarzan gondtalanul
cseperedik Terk, a nagyszájú majomkölyök és Tantor, a nem túl éles eszű elefánt
társaságában. Az idillt azonban megzavarja egy kutatóexpedíció érkezése. A zavaró
tényezők
egyikét Jane-nek hívják. A tűzrőlpattant
gorillakutató tudóskisasszony találkozik, és gyorsan összebarátkozik a
majomemberrel, aki egyre kevésbé biztos abban, hogy az egész életét a dzsungelben
akarja leélni. A másik probléma Clayton, aki szinte a gorillákat kutatja, csakhogy ő azért hogy foglyul ejtse és jó pénzért eladja
őket...
A magyar változat különlegessége, hogy az 5 betétdalt - amelyet Phil Collins írt -
Ákos énekli!
Makki Marie-Rose
Nemrégiben mutatták be a hazai mozik a Disney-birodalom új “üdvöskéjét”, a Tarzan című alkotást. Alkotói azt remélik az új produkciótól, hogy a Herkules vagy A Notre-Dame-i toronyőr okozta mélyrepülés után ez a film helyreállítja a filmbirodalom vezető szerepét a nemzetközi animációs piacon.
Természetesen nem véletlen a Disney-féle Tarzan-film európai forgalmazásának
karácsonyi időzítése – Amerikában még júniusban mutatták be az alkotást, amely
az ottani bevételek alapján az utóbbi idők harmadik legsikeresebb produkciójának
bizonyult Az oroszlánkirály és az Aladdin után. Bár kétségtelenül nagy
érdeklődés kíséri a bemutatókat, a vélemények azért erőteljesen megoszlanak a
tekintetben, hogy képes-e a legújabb animációs
változat feledtetni Johnny Weismüller alakítását.
A producerek szerint a Tarzan sikerének titka a hálás témaválasztás, hiszen a két
legnépszerűbb Disney-film, A dzsungel könyve és Az oroszlánkirály elegyét nyújtja
az új alkotás, a főhős pedig mindenki régi jó
ismerőse. A Disney-produkciók fontos eleme a zene (mintegy a szórakoztatóipari
multicégek összefonódásának újabb bizonyítékaként): így ebben az esetben Phil
Collins szerzeményei hangzanak el a szerző előadásában. A film rendezői, Chris Buck
és Kevin Lima az eredeti, 1929-ben kiadott
képregény illusztrációit vették alapul, s ezen túlmenően igyekeztek egy igen
színes és gazdag képi világot teremteni. Ez annál is jobban sikerült, mivel az
eddigieknél összetettebb térhatást tudtak megvalósítani.
A legújabb Tarzan-feldolgozás jól érzékelteti azt
a folyamatot, ahogyan teret – és nézőt – hódít napjainkban az animációipar. A
hagyományos mesék vulgarizálódnak, a Disney-filmek egyre “felnőttesebbek”, azaz a
felnőttek világára jellemző szlenghasználat vagy karakterválasztás,
a bonyolult cselekményszövés egyre nehezebben értelmezhető a tíz éven aluli
korosztály számára. Nem véletlen a harmincasok feltűnően nagy száma a
nézőközönség soraiban.
Egy filmkritikus, Samuel Blumenfeld egyenesen úgy fogalmazott, hogy a Disney-ipar a saját képére, a maga szabályai szerint
újrateremt mítoszokat és hősöket. Ebben a felfogásban Tarzan hibrid lény, félig
állat, félig ember, kicsit együgyű is, bár nem könnyű azonosítani a többi hőst
sem: Mulan például férfiruhába öltöztetett fiatal
lány, Herkules félisten, s akkor még nem is említettük az emberi jelleggel bíró
állatfigurákat vagy a különböző fantáziaalakokat.
A sokszálú, s így kissé nehézkes cselekmény mellett a rengeteg másodszereplő
filmbéli felvonultatása leginkább üzleti szempontból
indokolható: ezáltal a film kísérőtermékeinek széles skálája biztosított. Még
több fajta játékfigura jár majd a Mc’Donalds-menükhöz, és még több
betétdalból lesz CD. A Disney óriásgépezet sajátos módszereivel rendre megalkot egy
gigantikus képi világot, melynek
ellenytmondásossága jól illusztrálja, mennyire nehéz egyszerre megfelelni a művészi
és az üzleti szempontoknak.